Сегодня мы разберем два важных вида прошедшего времени в китайском языке:
прошедшее завершенное и
прошедшее неопределенное.
Прошедшее завершенное времяПрошедшее завершенное время обозначает действие, которое уже произошло. Для этого к глаголу добавляется
суффикс 了 [le].
Часто 了 используется вместе с наречием
已经 [yǐjīng] (уже):
- 我们学了这些生词 – wǒmen xué le zhèxiē shēngcí – Мы выучили эти новые слова.
- 我们已经学了这些生词 – wǒmen yǐjīng xué le zhèxiē shēngcí – Мы уже выучили эти новые слова.
Когда 了 не используется?1. С глаголами чувств (
любить, ненавидеть и др.):
他爱她 –
tā ài tā – Он любит ее.
2. После модальных глаголов (
хотеть, мочь, должен и т.д.):
他会说汉语 –
tā huì shuō Hànyǔ – Он умеет говорить по-китайски.
3. С глаголами, не обозначающими фактическое действие (
быть похожим, находиться и др.):
他在家 –
tā zài jiā – Он дома.
Несколько глаголов в предложенииЕсли в предложении несколько глаголов, 了 может ставиться либо после каждого, либо только после последнего:
- 我准备课文,复习生词,做了一些语法练习。
- wǒ zhǔnbèi kèwén, fùxí shēngcí, zuò le yìxiē yǔfǎ liànxí.
- Я подготовил текст, повторил слова и сделал несколько грамматических упражнений.
ОтрицаниеПрошедшее время в отрицании образуется с помощью
没 [méi] или
没有 [méiyǒu], а 了 при этом не используется:
- 他还没来呢 – tā hái méi lái ne – Он еще не пришел.
- Вопросительная формаС частицей 吗 [ma] в конце:
- 你学了这些生词吗? – Nǐ xué le zhèxiē shēngcí ma? – Ты выучил эти новые слова?
- С 没有 [méiyǒu] в конце:
- 你学了这些生词没有? – Nǐ xué le zhèxiē shēngcí méiyǒu? – Ты выучил эти новые слова или нет?
Порядок 了 при двух глаголахЕсли действие выполняется
по порядку, 了 ставится после первого глагола:
- 吃了饭我就去电影院。
- Chī le fàn wǒ jiù qù diànyǐngyuàn.
- Поел – и пошел в кино.
Если
выражается цель, 了 ставится после второго глагола:
- 我去电影院看了电影。
- Wǒ qù diànyǐngyuàn kàn le diànyǐng.
- Я ходил в кино посмотреть фильм.
Модальная частица 了Отличается от глагольного 了 тем, что обозначает
изменение ситуации:
- 他当翻译了 – tā dāng fānyì le – Он стал переводчиком.
- 今天我们班不上课了 – jīntiān wǒmen bān bú shàng kè le – Сегодня у нас нет занятий (изменение).
- 我没有朋友了 – wǒ méiyǒu péngyǒu le – У меня больше нет друзей.
- В повелительных предложениях别说话了! – Bié shuōhuà le! – Прекратите разговоры!
Прошедшее неопределенное времяПрошедшее неопределенное время выражается с помощью
суффикса 过 [guò], который означает, что действие происходило когда-то в прошлом, но
не привязано ко времени.
Примеры:
- 我学过汉语 – wǒ xué guò Hànyǔ – Я когда-то учил китайский язык.
- 我去过那家商店 – wǒ qù guò nà jiā shāngdiàn – Я бывал в том магазине.
ОтрицаниеВ отрицании используется
没 [méi] или
没有 [méiyǒu], но 过 при этом сохраняется:
- 我没到过香港 – wǒ méi dào guò Xiānggǎng – Я не бывал в Гонконге
Вопросительная формаС помощью
没有 [méiyǒu] в конце:
- 你到过香港没有? – Nǐ dào guò Xiānggǎng méiyǒu? – Ты бывал в Гонконге?
Теперь вы знаете разницу между прошедшим завершенным и неопределенным временем в китайском! До встречи в следующем выпуске!